-
1 apporre i sigilli
ставить печать, опечатать, наложить пломбуDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > apporre i sigilli
-
2 apporre
putapporre la firma su qualcosa put one's signature to something* * *apporre v.tr.1 to affix, to append, to add: apporre una data a qlco., to date sthg. (o to put the date on sthg.); apporre la propria firma, to affix one's signature; apporre il proprio sigillo, to affix one's seal; apporre i sigilli, to seal2 ( una clausola) to insert, to append: apporre una clausola ad un atto, to insert a clause in (o to add a clause to) an act3 (attribuire, imputare) to ascribe, to impute.* * *[ap'porre]verbo transitivo to affix, to append form. [firma, visto]* * *apporre/ap'porre/ [73]to affix, to append form. [firma, visto]; apporre il timbro postale to postmark. -
3 опечатать
sigillare, apporre i sigilliопечатать помещение — sigillare [apporre i sigilli a] un locale
* * *сов. - опеча́тать, несов. - опеча́тыватьВsigillare vt, apporre i sigilli* * *vfin. sigillare -
4 печать
1) ( штемпель) timbro м.поставить печать — applicare il timbro, apporre un timbro
2) ( печатание типографским способом) stampa ж.выйти из печати — uscire, essere pubblicato
3) ( пресса) stampa ж.4) ( издательское и типографское дело) editoria ж.5) ( знак неприкосновенности) sigillo м.6) (отпечаток, след) impronta ж.* * *ж.1) sigillo m; suggello m уст.сургучная печа́ть — sigillo di ceralacca
приложить / поставить печа́ть — apporre un sigillo
2) перен. ( отпечаток) impronta, impressioneпеча́ть времени — impronta del tempo
неизгладимая печа́ть — impronta indelebile
печа́ть позора — stigma m
хранить печа́ть молчания — avere il sigillo sulle labbra
3) ( печатание) stampa, impressioneготовить к печа́ти — preparare per la stampa
быть в печа́ти — essere in corso di stampa
подписать в печа́ть — licenziare alle stampe
отдать в печа́ть — dare alle stampe
появиться в печа́ти — essere pubblicato, uscire vi (e)
4) ( шрифт) caratteri m pl, tipi m plмелкая печа́ть — testino m
убористая печа́ть — stampa fitta
многокрасочная печа́ть — cromotipia
5) ( пресса) stampaсвобода печа́ти — libertà di stampa
отзывы печа́ти — echi della stampa
агентство печа́ти — agenzia di stampa / d'informazione
продажная печа́ть — stampa prezzolata
за семью печа́тями — sotto sette sigilli
книга за семью печа́тями — libro chiuso con sette sigilli
* * *n1) gener. bolla (учреждения), suggello, stampa, il quarto potere, marca, segnacolo, sigillo, timbro2) liter. impronta, scoglia (невежества, преступности и т.п.)3) econ. marchio4) fin. piombo -
5 ♦ seal
♦ seal (1) /si:l/n.♦ seal (2) /si:l/n.1 sigillo; bollo, timbro; (fig.) suggello, simbolo, stemma, garanzia, pegno, promessa: to affix the seals, apporre i sigilli; to set one's seal to st., mettere il proprio sigillo a qc.; (fig.) approvare qc.; (relig.) under the seal ( of confession), sotto il sigillo della confessione; Our handshake was a seal of friendship, la nostra stretta di mano è stata una promessa d'amicizia; seal of love, pegno d'amore2 (fig.) impronta; marchio; segno: He had the seal of death on his face, aveva sul volto il marchio (o il segno premonitore) della morte3 (mecc.) guarnizione; dispositivo di tenuta; giunto a tenuta● seal ring, anello munito di sigillo □ (leg.) deed under seal, atto solenne, recante la firma e il sigillo di chi lo redige; ( spesso) atto notarile □ (leg.: in calce a un documento) Given under my hand and seal, redatto, firmato e sigillato ( da me notaio, ecc.) □ (fig.) to give one's seal of approval, dare la propria approvazione □ (fig. lett.) to set (o to put) the seal on, suggellare.(to) seal (1) /si:l/v. i.cacciare le foche; andare a caccia di foche.(to) seal (2) /si:l/v. t.1 sigillare; apporre i sigilli a ( anche leg.); (fig.) suggellare, approvare, sancire; chiudere (ermeticamente): to seal (up) an envelope [a door], sigillare (apporre i sigilli a) una busta [una porta]; Windows must be sealed up, bisogna chiudere ermeticamente le finestre; Sleep sealed his eyes, il sonno gli chiuse le palpebre; to seal a pact, suggellare un patto2 fissare irrevocabilmente; segnare: This decision sealed our fate, questa decisione ha segnato il nostro destino4 mettere un marchio su; segnare5 fissare● to seal a bargain, concludere un affare □ (fig.) to seal sb. 's doom (o fate), decidere la sorte di q.; firmare la condanna di q. □ (fig.) to seal sb. 's lips, mettere il sigillo alle labbra di q.; fare tacere q. □ ( sport) to seal the result, chiudere la partita. -
6 пломбировать
1) ( накладывать пломбу) apporre i sigilli, piombare2) ( зуб) otturare* * *несов. В1) piombare vt2) ( зубы) impiombare vt, otturare vt* * *v1) gener. piombare (зубы; товар), impiombare, sigillare2) econ. apporre i piombi (a q.c.), piombare, sigillare mediante piombatura -
7 sigillare
sigillare v.tr. ( sigìllo) 1. ( chiudere con sigilli) cacheter, sceller: sigillare una busta cacheter une enveloppe. 2. ( estens) ( chiudere bene) bien fermer: sigillare un barattolo bien fermer un pot. 3. ( Dir) ( apporre i sigilli) sceller, apposer les scellés à. 4. ( fig) (rafforzare, suggellare) sceller: sigillare un patto sceller un pacte. -
8 sigillo
m1) печать, штемпель2) печать, оттиск ( на чём-либо)apporre i sigilli a qc — налагать печати на что-либо, опечатывать что-либоmettere il sigillo a una busta — поставить печать на конверте3) пломба•Syn:••avere il sigillo sulle labbra — хранить обет молчанияil sigillo della confessione — тайна исповеди -
9 запечатать
сов.1) ( наложить печать) sigillare vtзапечатать пакет сургучом — sigillare il pacco con la ceralaccaзапечатать комнату — mettere / apporre i sigilli alla stanzaзапечатать письмо — chiudere la lettera -
10 опечатать
-
11 пломба
ж.1) sigillo di piombo; piombino mналожить пломбу — piombare vt, apporre i sigilli / piombini2) ( зубная) impiombatura fпоставить пломбу — otturare / impiombare il dente -
12 припечатать
сов. - припечатать, несов. - припечатыватьВ3) (прижать, придавить) schiacciare vt (contro qc); спорт. борьба schienare vt -
13 sigillo
sigillo m 1) печать, штемпель 2) печать, оттиск( на чем-л) apporre i sigilli a qc -- налагать печати на что-л, опечатывать что- л mettere il sigillo a una busta -- поставить печать на конверте 3) пломба avere il sigillo sulle labbra -- хранить печать молчания il sigillo della confessione -- тайна исповеди sotto il sigillo della confessione -- а) сохраняя тайну исповеди б) по секрету -
14 sigillo
sigillo ḿ 1) печать, штемпель 2) печать, оттиск ( на чём-л) apporre i sigilli a qc — налагать печати на что-л, опечатывать что- л mettere il sigillo a una busta — поставить печать на конверте 3) пломба¤ avere il sigillo sulle labbra — хранить печать молчания il sigillo della confessione — тайна исповеди sotto il sigillo della confessione — а) сохраняя тайну исповеди б) по секрету -
15 sigillo
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > sigillo
-
16 sigillo
м.печать, пломба* * *сущ.1) общ. печать, штемпель2) экон. пломба, оттиск (на чём-л.)3) фин. клеймо4) пищ. акцизная марка -
17 пломба
ж.1) sigillo di piombo; piombino mналожить пло́мбу — piombare vt, apporre i sigilli / piombini
2) ( зубная) impiombatura fпоставить пло́мбу — otturare / impiombare il dente
* * *n1) gener. impiombatura, piombatura (в зубе), piombo (на товаре и т.п.)2) med. otturazione3) econ. sigillo, suggello, marchio, piombino (на товаре), piombo4) fin. bollo a piombo -
18 припечатать
сов. - припеча́тать, несов. - припеча́тыватьВ1) ( добавить к напечатанному) aggiungere ( al già stampato)2) Т разг. (запечатать чем-л.) sigillare vt, apporre i sigilli (a qc)3) (прижать, придавить) schiacciare vt (contro qc); спорт. борьба schienare vt* * *adjrude.expr. (con q.c.) bollare (+I) -
19 sigillo
"seal;Plombe;lacre"* * *m seal* * *sigillo s.m.1 seal; ( marchio di fabbrica) trademark: sigillo di stato, State seal; sotto sigillo, under seal; mettere il proprio sigillo su un documento, to set (o to put) one's seal to a document; sigillo di cera, wax seal // sotto il sigillo della confessione, del silenzio, under the seal of confession, of silence // ho il sigillo sulle labbra, (fig.) my lips are sealed // (dir.) apporre i sigilli ( su una porta), to affix an official seal (to a door)* * *[si'dʒillo]sostantivo maschile seal, signetanello con sigillo — seal o signet ring
mettere il proprio sigillo su qcs. — to put o set one's seal on sth.
sigillo di Stato — State o Great Seal
* * *sigillo/si'dʒillo/sostantivo m.seal, signet; anello con sigillo seal o signet ring; mettere il proprio sigillo su qcs. to put o set one's seal on sth.; rompere i -i to break the seals; sigillo di Stato State o Great Seal. -
20 sigillo
sigillo s.m. 1. sceau: un sigillo con inciso lo stemma di famiglia un sceau gravé des armes de la famille. 2. ( Dir) scellé: apporre i sigilli alla porta apposer les scellés à une porte.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
apporre — /a p:or:e/ v. tr. [lat. appōnĕre collocare accanto ] (coniug. come porre ). [collocare accanto, sopra o sotto: a. i sigilli ; a. la data, la firma ] ▶◀ applicare, mettere, porre. ‖ aggiungere. ◀▶ levare, togliere … Enciclopedia Italiana
sigillo — {{hw}}{{sigillo}}{{/hw}}s. m. 1 Impronta su materia molle, spec. cera, metallo e sim., ottenuta con una matrice incisa in negativo | (est.) La matrice stessa. 2 (dir.) Segno materiale che si appone su locali al fine di impedire che alcuno vi… … Enciclopedia di italiano
sigillare — si·gil·là·re v.tr. CO 1. imprimere un sigillo; chiudere con un sigillo: sigillare una busta, una lettera, un documento 2. estens., chiudere ermeticamente: sigillare un barattolo 3. TS dir. apporre i sigilli a un immobile in seguito a una… … Dizionario italiano
guardasigilli — {{hw}}{{guardasigilli}}{{/hw}}s. m. e f. In passato, alto funzionario di corte che aveva il compito di custodire e apporre i sigilli del sovrano | Attualmente, Ministro di grazia e giustizia … Enciclopedia di italiano
apposizione — ap·po·si·zió·ne s.f. 1. CO l apporre: apposizione di una firma 2. TS gramm. sostantivo o sintagma nominale posto accanto a un altro per determinarlo (per es. il re Enrico VIII) 3. TS bot. accrescimento della parete cellulare dovuto a deposito di… … Dizionario italiano
porre — / por:e/ (ant. ponere / ponere/) [lat. pōnĕre ] (io póngo, tu póni, egli póne, noi poniamo [ant. pogn(i )amo ], voi ponéte, essi póngono ; pass. rem. pósi, ponésti, póse [ant. puòse ], ponémmo, ponéste, pósero [ant. puòsero, pósono, puòsono ];… … Enciclopedia Italiana